伦敦国际书展启幕,中国外文局携精品图书亮相海外
2026-04-14

伦敦国际书展作为全球最具影响力的出版行业盛会之一,于2024年3月12日至14日在伦敦奥林匹亚展览中心盛大举行。本届书展汇聚来自超过100个国家和地区的出版机构、作家、译者、版权代理及数字内容平台代表,参展商逾1200家,专业观众逾2.5万人次。在这一聚焦全球出版趋势、推动跨文化对话的重要舞台上,中国外文出版发行事业局(简称“中国外文局”)以国家展团牵头单位身份率旗下人民画报社、新世界出版社、华语教学出版社、朝华出版社、海豚传媒等十余家出版单位集体亮相,携近400种多语种精品图书与数字出版成果参展,成为全场备受瞩目的东方文化力量。

此次中国外文局展台设计融合传统美学与现代叙事语言:青砖灰瓦纹样隐喻中华文脉绵延,动态水墨屏实时呈现《习近平谈治国理政》多语种版本全球发行轨迹,而由《大中华文库》《熊猫丛书》《中国文化简明读本》构成的“经典传承”专区,则以中英法西阿俄六语并置方式,直观展现中华文化典籍系统性对外译介的坚实步伐。尤为引人注目的是,《天工开物》英译本(全注全译版)、《本草纲目》德文精选本、敦煌壁画英文图解手册等学术性与可读性兼具的新作首次集中面世,彰显中国出版界在文明互鉴深度上的持续精进。

在版权贸易方面,中国外文局组织了18场专题推介与双边洽谈,覆盖英国、德国、西班牙、巴西、埃及、哈萨克斯坦等23个国家的主流出版集团。其中,《中国脱贫攻坚故事》阿拉伯文版成功签约埃及希克迈特文化集团,《二十四节气:自然的时间哲学》法文版获法国Éditions Philippe Rey优先引进,《“一带一路”十周年纪实》俄文版与俄罗斯东方文学出版社达成深度合作意向。据统计,展会期间达成版权输出意向协议97项,涵盖主题出版、人文社科、儿童文学、汉语学习、非遗影像等多个品类,较上届增长约22%,创历届新高。

值得关注的是,本次参展特别强化了“青年视角”与“数字表达”。由外文局联合B站、小红书共同策划的“Z世代看中国”短视频图书联动项目同步启动,现场发布《你好,中国!——00后眼中的真实图景》中英双语绘本,并邀请来自北京大学、伦敦政治经济学院的中外青年编者进行对谈。该书以手绘漫画+实地采访+二维码音视频嵌入形式,打破传统外宣话语惯性,用轻量化、强互动的内容形态回应海外年轻读者对中国社会肌理的真实关切。展台旁设置的“扫码听书墙”,让观众即刻收听《论语》葡语有声书、《唐诗三百首》瑞典语播客精选,技术赋能下的文化传播正悄然重构接受逻辑。

此外,中国外文局还积极参与书展高层论坛,在“全球出版可持续发展峰会”上发布《中文图书海外传播年度观察(2023)》,首次建立涵盖发行量、馆藏数据、媒体评价、社交媒体声量的四维评估模型;在“翻译的未来”圆桌会上,外文局总编辑提出“共建共享型翻译资源平台”倡议,呼吁各国出版机构联合开发术语库、风格指南与AI辅助审校工具,获得国际译协(FIT)及英国皇家翻译协会(ITI)代表积极响应。

三天展期虽短,却浓缩着中国出版走向世界的坚定步履。从早期“走出去”强调规模铺陈,到今日“走进去”注重价值共鸣,再到迈向“走上去”追求标准共建与话语引领,中国外文局的实践折射出我国国际传播能力建设的深层演进。正如一位连续十年参加伦敦书展的英国大学图书馆采购主管所言:“过去我们选中国书是为填补馆藏空白,现在我们主动预订,是因为这些书真正参与了我们课堂的讨论、影响了学生的思考方式。”

离开展馆时,不少海外同行驻足于外文局赠送的定制书签前——一面印着“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”的篆刻,另一面是二维码链接至“中国国际云书馆”多语种阅读平台。这方寸之间,既承载着文明古国的哲思温度,也延伸着数字时代的连接可能。当伦敦春寒未尽,中国出版的暖意已随一页页翻动的纸张、一串串跳动的数据、一场场真诚的对话,悄然渗入全球知识网络的毛细血管之中。

13520848281 CONTACT US

公司:书枢科技(北京)有限公司

地址:北京市海淀区建西苑中里1号楼2层商业2100号

Q Q:28945321

Copyright © 2024-2025

京ICP备2025111254号

咨询 在线客服在线客服 电话:13811336320
微信 微信扫码添加我